「オーストリー」と呼んでください 旅のあれこれ
「オーストリアではなくオーストリーと呼んでください」
ヨーロッパの国,オーストリアの駐日大使館が「日本語表音表記の変更」を発表したそうです。似た発音の「オーストラリア」との混同を避けるためというのが理由らしいですが,「オーストリー」という呼び方は日本ではまだ定着していないだけに,外務省も困惑顔…。
日本において,英語読みの「オーストリア」が主流になったのは第二次大戦後。このころから南半球の「オーストラリア」と混同する日本人が増え始めたそうです。
私も昔はどっちがどっちが区別がつかなかったものですが,いきなり「呼び方をオーストリーに変更してくれ」と言われても,慣れている呼び方がオーストリアだけに戸惑う人がますます多くなりそう。
実は,外務省は平成15年にも3カ国の呼び方を変更していたようです。
スロヴェニア → スロベニア
チェッコ → チェコ
サイプロス → キプロス
という風に変更されたらしいんですが…。古いほうの呼び方なんて一回も聞いたことない!特に「サイプロス」なんて想像もつきません。
「オーストリア」 VS 「オーストリー」
定着するのはどちらになるのでしょうか?
スポンサード リンク
コメント [0]
トラックバック [0]